“Щоденник Майдану” вже був перекладений на естонську, німецьку, французьку, англійську мови.


книга Андрея Куркова «Дневник Майдана»

<!–        –>

Книга українського письменника Андрія Куркова “Щоденник Майдану” нещодавно була переведена на японський. Її презентація відбулася в одному з книжкових магазинів Токіо за участю самого автора і Ікуо Камеямя − відомого славіста і перекладача.

Як повідомляє Cultprostir, “Щоденник Майдану” вийшов у лютому цього року у видавництві “Фоліо”. Книга містить записи подій, роздумів, емоцій, які супроводжували Андрія Куркова протягом соціально-політичних зрушень 2013-2014 рр. Твір вже перекладено естонською, німецькою, французькою, англійською мовами.

Під час перебування в Японії письменник взяв участь у конгресі Міжнародної ради центральних та східноєвропейських досліджень, де зробив доповідь про сучасний стан української літератури.

З наступним твором Андрія Куркова його прихильники можуть познайомитися на “Форумі видавців у Львові”, де відбудеться презентація антології “Добрі історії” видавництва “Фоліо”. До 4 томів прозових творів, авторами яких стали Володимир Єшкілєв, Антін Мухарський, Юрій Винничук, Лада Лузіна та інші, також увійде нове творіння Андрія Куркова.

Раніше повідомлялося, що відома українська поетеса і письменниця Ліна Костенко готує вихід нової художньо-історичної книги.


За матеріалами:

DT.UA


Open all references in tabs: [1 – 5]

Comments

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.